
Gugalica i Lekcija
Listen in English
27. svibnja 2026.
Priče su generirane pomoću AI-a uz uredničku kuraciju.

Listen in English
27. svibnja 2026.
Priče su generirane pomoću AI-a uz uredničku kuraciju.

Maja je stajala ispod zvijezda, skicirajući njihov sjaj u svoj bilježnicu, dok se Pino borio sa svojim strahom. Gabriel ih je vodio dublje u šumu, gdje su se zvukovi postajali sve tajanstveniji i nepoznatiji. Odjednom, čudni zvuk ispunio je zrak, zaustavljajući Pina na mjestu.

Pino i Vito su iskočili iz auta i dotrčali do Lucaove farme. Visoka trava sjajila je žute-zelene boje pod suncem, a negdje u daljini čuo se glas donkeys Berta. "Zašto magarac tako glasno viče?" upitao je Vito, raširenih očiju. Pino se nasmijao dok je Luca mahnuo s vrata štaglja. "Hajde, pokazat ću ti sve!" povikao je Luca. No, Jole je stajao kao zakovan ispod starog smokve, zureći u prilazeću kozu. "Tata, što je s Joleom?" pitao je Pino.

U podrumu stare zgrade na trgu, nalazila se knjižnica koja nije bila na niti jednoj karti. Nije imala oznaku, nema radno vrijeme, a vrata se otvaraju samo za neke. Hana je slučajno naletjela na nju, bježeći od kiše. Spustila se po mokrim stepenicama, gurnula teška drvena vrata i ušla u prostoriju ispunjenu knjigama od poda do plafona. Mirisalo je na staru papir, drvo i nešto slatko—kao med pomiješan s prašinom. Za stolom je sjedila Helena, Evin sestra, noseći osmijeh koji je obećavao avanture. Loli, obiteljska mačka, smjestila se na polici, promatrajući Hanu svojim zelenim očima. "Samo naprijed, ali ne biraj," rekla je Helena, ne podižući pogled s knjige u rukama. "Što?" Hana je bila zbunjena. "U ovoj knjižnici, ti ne biraš knjige. Knjige biraju tebe."

"Tata, zašto uvijek idemo ovim dužim putem?" Pino je upitao dok je gledao strmu stazu koja se penjala uz brdo. Dolje u dolini, mogao je vidjeti put—ravni, asfaltirani i lak. Dundo ga je pipnuo po ramenu. "Jer postoji nešto što moraš vidjeti na vrhu." Jole, njihov vjerni pas, trčao je uz njih, radosno mašući repom. Hodali su gotovo sat vremena. Pino je već osjećao umor, ali Dundo ga je ohrabrivao pričama iz svog djetinjstva. Kada su konačno stigli do vrha litice, pred njima su stajala dva drveta. Jedno je bilo ogromno i čvrsto, s krošnjom tako širokom da je bacala sjenu preko pola litice. Njegove grane hrabro su se suočavale s vjetrom koji je neprekidno puhao na ovoj visini. Drugo drvo, jedva pet metara dalje, bilo je suho, slomljeno i gotovo mrtvo. Tužno je škripalo na vjetru. "Oba drveta posadjena su istog dana, iz istog sjemena," Dundo je tiho rekao.