
Pas koji je živio devet života
Listen in English
24. svibnja 2026.
Priče su generirane pomoću AI-a uz uredničku kuraciju.

Listen in English
24. svibnja 2026.
Priče su generirane pomoću AI-a uz uredničku kuraciju.

Maja je bila djevojčica koja se bojala tame. Svake noći, kada bi joj mama ugasila svjetlo, Maja bi zaronila pod deku i čekala jutro. No, na njenoj ulici živjela je posebna starica — teta Margareta — koja je imala najljepši vrt u cijelom gradu. Problem je bio što teta Margareta nikada nije radila u vrtu tijekom dana. Nikada. Susjedi su šaptali o tome. "Vidjeli smo je kako kopa u ponoć." "Sadila je cvijeće u tri ujutro." "Zalijevala ruže pod zvijezdama." Svi su je smatrali čudnom. Jedne noći, kada se Maja probudila u tri ujutro i nije mogla zaspati od straha, pogledala je kroz prozor. Vidjela je tetu Margaret u vrtu, kako je čuči, ruke u zemlji, i — pjeva. Sljedećeg jutra, Maja je pokucala na njena vrata. "Gospođice Ruža, zašto radite u vrtu samo noću?" Starica ju je pogledala toplim očima i rekla: "Zato što noću, biljke rade nešto čudesno što ljudi ne znaju. A kada ti to pokažem, nikada više nećeš strahovati od tame."

Maja je stajala ispod zvijezda, skicirajući njihov sjaj u svoj bilježnicu, dok se Pino borio sa svojim strahom. Gabriel ih je vodio dublje u šumu, gdje su se zvukovi postajali sve tajanstveniji i nepoznatiji. Odjednom, čudni zvuk ispunio je zrak, zaustavljajući Pina na mjestu.

"Tata, zašto uvijek idemo ovim dužim putem?" Pino je upitao dok je gledao strmu stazu koja se penjala uz brdo. Dolje u dolini, mogao je vidjeti put—ravni, asfaltirani i lak. Dundo ga je pipnuo po ramenu. "Jer postoji nešto što moraš vidjeti na vrhu." Jole, njihov vjerni pas, trčao je uz njih, radosno mašući repom. Hodali su gotovo sat vremena. Pino je već osjećao umor, ali Dundo ga je ohrabrivao pričama iz svog djetinjstva. Kada su konačno stigli do vrha litice, pred njima su stajala dva drveta. Jedno je bilo ogromno i čvrsto, s krošnjom tako širokom da je bacala sjenu preko pola litice. Njegove grane hrabro su se suočavale s vjetrom koji je neprekidno puhao na ovoj visini. Drugo drvo, jedva pet metara dalje, bilo je suho, slomljeno i gotovo mrtvo. Tužno je škripalo na vjetru. "Oba drveta posadjena su istog dana, iz istog sjemena," Dundo je tiho rekao.

U dvorištu je ležala slomljena gugalica, a Dundo i Pino spremali su se da je poprave. Mali Vito sjedio je na travi, držeći kutiju s vijcima, dok je Jole njuškao oko njih, nestrpljivo čekajući svoju priliku da pomogne. "Kako ćemo ovo popraviti, tata?" upita Pino, dok je Eva gledala i smiješkala se s prozora.